当我们翻阅古代典籍时,常常会遇到一些用字现象,它们与现代汉语的用字习惯迥然不同。其中一个核心概念便是通假字。所谓通假字,简而言之,是古人在书写时,由于各种原因,没有使用本该用的那个“本字”,而是临时借用了一个读音相同或相近的“借字”来替代。这并非古人写了错别字,而是在特定历史条件下形成的一种被广泛认可和使用的用字惯例。理解通假字,是准确解读古代文献、触摸真实历史脉络的一把关键钥匙。
通假现象的产生,与古代汉字数量相对有限、地域方言差异以及书写载体不便等因素密切相关。在竹简、丝帛上刻写,费时费力,有时为了便捷,或一时想不起本字,便会用同音字代替。久而久之,某些替代用法得到了社会的默许甚至成为固定搭配。例如,《论语》中“学而时习之,不亦说乎”的“说”字,在这里并非“说话”之意,而是通“悦”,表示喜悦、愉快。如果不了解这一通假关系,就会误解原文,将孔夫子教导的快乐学习误读为谈论说话。 通假字与我们常说的“假借字”和“古今字”虽有联系,但本质不同。假借字是“本无其字,依声托事”,即某个概念没有专门造字,从一开始就借用同音字来表达,如“来”字本义是麦子,被借来表示“来去”的“来”。古今字则是汉字分化演变的结果,早期一个字承担多个含义,后来为区分而造新字,如“莫”本义是傍晚,后造“暮”字专表此意,“莫”与“暮”是古今字关系。而通假字则是“本有其字”,却临时借用他字,两者是共时性的替代关系,理解时需要“破通假,寻本字”。 掌握辨识通假字的方法,对于深入国学殿堂至关重要。首要依据是古音。由于古今语音变化巨大,许多今天读音不同的字在古代可能是同音或音近的。其次需结合上下文语境进行逻辑推断,当按字面解释文意扞格不通时,就应考虑通假可能。最后,依赖训诂学成果和前人的注释也是重要途径。认识到通假字是古人留给我们的特殊文化密码,以审慎而开放的态度去解读,方能跨越时空,与先贤思想产生共鸣,真正领略中华典籍的不朽魅力。通假字的概念界定与核心特征
通假字,作为中国古代文献中一种普遍而独特的文字使用现象,其严格定义是指:在先秦两汉乃至更晚的典籍中,书写者不写语言中本该使用的那个字(即本字),而临时借用一个读音相同或相近的字(即借字、通假字)来记录。这里的“通”是通用之意,“假”是借用之意。它最核心的特征在于“本有其字”而“临时借用”。这意味着,在通假现象发生的时代,表达那个特定词义的正确汉字(本字)是已经存在并被广泛认知的,但书写者出于某种原因并未使用它。这种借用关系并非随意为之,往往建立在当时当地语音相同或极其相近的基础上,并且在一定范围(如某学派、某地域)内形成习惯,甚至被后世抄录者沿袭固定下来。 通假现象产生的历史与社会根源 通假字的盛行并非偶然,其背后有着深刻的历史文化动因。首先,在造纸术尚未普及、印刷术还未发明的时代,文献主要依靠手抄于竹简、木牍或价格昂贵的缣帛之上。书写过程耗时费力,且修改极为不便。当书写者仓促之间提笔,或对某个字形记忆模糊时,选用一个脑海里第一时间浮现的、读音相同的字来替代,便成为一种提高效率的权宜之计。其次,先秦时期诸侯国林立,虽同属汉字文化圈,但“言语异声,文字异形”,各地方言差异显著。对于同一个词,不同地区的人可能习惯使用不同的同音字来记录,这些地方性用字习惯随着文献流传而被保留。再者,早期汉字总数相对后世为少,一字多义、一音多字现象普遍,这为同音替代提供了客观条件。最后,也不能排除某些官方或学者有意识的用字规范尚未完全确立,以及师徒口耳相传、以音记文传统的影响。 通假字与相关概念的细致辨析 要准确把握通假字,必须将其与容易混淆的“假借字”和“古今字”清晰地区分开来。这三者共同构成了传统文字学中的“用字法”研究,但机理迥异。 假借字,属于“六书”之一,是“本无其字,依声托事”。即语言中产生了某个新词,但没有为它专门造一个新字,于是从现有汉字中找一个读音相同的字来寄托这个新词的意义。这是一种“永久性”的借用,借走后原字的本义与新词的词义长期共存。例如,“其”字本是“簸箕”的象形,被借来表示代词和语气词后,本义反而需要加竹字头造“箕”字来表示。“其”作为代词,就是典型的假借字。 古今字,反映的是汉字历时演变的孳乳关系。一个古字(母字)原本承担多项意义,后来为了表意精确,针对其中一项或几项意义另造新字(分化字)来分担。新字产生后,古字与新字在记录某个特定词义上就构成了古今关系。如“知”字既有“知道”义,也有“智慧”义,后为“智慧”义造“智”字,“知”与“智”在表示智慧这一意义上就是古今字。 而通假字,核心在于“本有其字”的“共时性替代”。本字和借字在通假发生的时代是同时存在的,借字只是临时“客串”,并未永久夺取本字的职能。一旦离开特定语境,借字仍回归其本义。例如,《孟子》中“蚤起”的“蚤”通“早”。在战国时代,“早”字已然存在,但作者或抄写者用了跳蚤的“蚤”来代替。这种关系是横向的借用,而非纵向的演变。 辨识与解读通假字的实践方法论 面对古籍中的疑难字句,如何判断其是否为通假字并找到本字,是一门需要综合运用的学问。首要且根本的原则是音同或音近原则。这里的“音”指的是上古音或中古音,而非现代普通话读音。许多今天声母、韵母完全不同的字,在古音系统中可能是双声、叠韵或旁转、对转关系。因此,具备一定的古音韵学知识至关重要。 其次,语境义理推断法是关键的验证手段。当按照字词的常用义解释句子,导致文意扞格不通、逻辑混乱或与已知史实、思想明显违背时,就应高度怀疑存在通假。例如,《鸿门宴》中“旦日不可不蚤自来谢项王”,若将“蚤”解作跳蚤,则荒诞不经;结合上下文催促刘邦尽早前来谢罪的急迫情势,推断其通“早”,则文从字顺。 再次,文献异文比对提供了直接证据。同一典籍的不同版本,或不同文献记载同一事件、语句时,用字可能不同。这些差异字若音同音近,且能使文意通达,则很可能是通假关系。例如,《诗经》某句在甲版本作“干”,乙版本作“岸”,两者古音相近且于义皆通,可互证为通假。 最后,借助传统训诂成果是可靠途径。历代学者,尤其是汉唐经学家与清代朴学大师,对古籍中的通假现象进行了大量考据,其成果见于各类注疏、笺证、札记。东汉郑玄注《三礼》时常用的“某读为某”,唐代陆德明《经典释文》中的注音释义,都是揭示通假的重要资料。 通假字研究的学术价值与现代意义 对通假字的深入研究,远不止于解决阅读古籍时的文字障碍,更具有多方面的重大价值。在文献学层面,它是校勘古籍、恢复文本原貌的利器,能纠正千年传抄中因不明通假而导致的讹误。在语言学层面,通假字是研究上古汉语语音系统的宝贵材料,大量通假实例为构拟上古音系提供了坚实证据,被称为“古音的活化石”。在历史学与思想史层面,准确“破译”通假字,是理解古代典章制度、名物称谓、哲学概念的基石,避免因误读而产生的历史误解。 对于现代人而言,了解通假字能深化我们对汉字和汉语特性的认识。它揭示了汉字作为表意文字体系,在其使用历史上曾与语言语音有过何等密切而灵活的互动。在中学乃至大学的文言文教学中,通假字是重点也是难点。掌握其规律,不仅能提升文言阅读能力,更能体会古人书写时的历史语境与思维逻辑,从而更真切地感受中华优秀传统文化的深邃与精妙。可以说,通假字这座桥梁,连接着古今的语义与智慧,是我们继承文化遗产不可或缺的一环。
329人看过